ГлавнаяВоспитание«Дети четырех культур»: воспитание детей в разных странах. Опыт известного блогера

«Дети четырех культур»: воспитание детей в разных странах. Опыт известного блогера

В прошлой истории я рассказала о своем опыте жизни с мужем чилийцем сразу в четырех странах. Но не все знают, что кроме любви к путешествиям по миру, нас с супругом-иностранцем еще объединяют трое замечательных детей. Многие задают мне вопросы, каково это воспитывать детей в иностранной среде с мужем из совершенно другого мира? Каких традиций воспитания мы придерживаемся в семье, и кем себя считают мои дети? Русскими, а может чилийцами, или все-таки мои ребята — австралийцы, живущие в Гонконге?

«Дети трех культур»

Однажды, во время семейного отдыха на Филиппинах, мой старший сын Александр участвовал в конкурсе. Когда он одержал победу, под звуки аплодисментов его пригласили на сцену. Ведущий конкурса спросил имя ребенка и откуда он. С именем проблем не возникло: «Александр» — сразу ответил сын. Но вот называя откуда он, мальчик немного замешкался.

Я бы не удивилась, если бы ребенок ответил, что он из Гонконга. Здесь мы живем около 10 лет и тут его школа. Но ответ меня поразил. После секунды молчания Александр перевел взгляд на папу, затем на меня и выдал: «Я из России!». За ужином мы с Рикардо поинтересовались, почему так ответил. Тогда он сказал, что хотел порадовать маму.

Для детей, которые не могут точно назвать свою Родину, есть термин «дети трех культур», хотя в нашем случае дети всех четырех. Таким ребятам сложно сказать, к какой стране они относятся больше и какие традиции соблюдают.

Мои дети русские и чилийцы по крови. В документах они австралийцы. От рождения живут в Гонконге. Мои старшие сын и дочь (Александр и Эмили) обучаются в Британской школе, а младшая дочка Ариана вот-вот пойдет в детский сад Монтессори.

Много русского

Несмотря на то, что уже 16 лет я живу за рубежом, я не забываю свою Родину и стараюсь понемногу воссоздавать в доме некоторые русские «островки». Если попасть ко мне домой, то можно обнаружить здесь множество матрешек, красивейшие русские самовары, фирменные бутылки водки и, конечно, балалайку. Наверное даже в России редко встретишь того, кто в доме держит сразу столько отечественных сувениров. Но что тут сказать, моя душа всегда в России.
Свою культуру я стараюсь дарить и своим родственникам с чилийской стороны. Свекрови подарила павлопосадские платки, различные уральские украшения из самоцветов, расписные вазы и разные шкатулки из малахита. А отцу мужа подарила настенные часы с кукушкой!

В какой стране я бы не жила, на каком бы континенте не прибывала, я всегда стараюсь сохранить тот кусочек своей души, который отзывается о моей Родине.

На языке души

Я всегда стараюсь общаться со своими детьми на русском языке. Сейчас мне это прекрасно удается, но вначале возникали проблемы, особенно со старшим сыном.

Одним днем я привела своих детей в школу и по обыкновению общалась с ними по русски, шутила и дурачилась. Однако стоила перешагнуть порог школы, как сын начал осматриваться по сторонам и просить меня говорить по английски. Ни ужели мой сын стыдится русского языка?

Сын стал становиться подростком, которого все больше волнует мнение и одобрение окружающих. Ему хотелось не выделяться среди толпы и быть, как все.

Конечно, в этот момент меня настигла обида, но я постаралась сдержать ее в себе и поговорить с ребенком на доступном ему языке. Вечером всем детям я рассказала свою сказку о волшебном короле, который умел говорить на необычном языке. И в этом его была особенность и неповторимость. И эта сказка сработала!⠀

Через некоторое время сын радостно сообщил, что одноклассники завидуют знанию Александром русского языка.

Мне, как дипломированному журналисту-филологу, очень важно, чтобы дети знали мой родной язык. Даже несмотря на то, что их единственный русскоязычный собеседник — я. Мой муж Рикардо также не говорит по-русски. Он свободно владеет английским и испанским. Поэтому прививать любовь к языку заграницей — очень непросто, но возможно.

Для меня важно, чтобы дети понимали язык моего сердца. Я хочу шутить с ними по-русски, секретничать о самом сокровенном, играть в русские игры. Я думаю на этом языке и чувствую. Хочу, чтобы этот язык понимали и мои дети.

Мама троих в Гонконге

Несмотря на то, что я воспитываю «детей трех культур», проблемы у меня возникают такие же, как и у любой другой мамы троих. Да, меня действительно не всегда хватает на трех. Пока один хочет поиграть, второй тянет меня кататься на самокат. А младшая требует выполнения ее естественных потребностей — покормить, уложить спать, вытереть нос и прямо сейчас! В такие моменты абсолютно не важно, чего хочу я.

Усложняет ситуацию то, что все дети разных возрастов и каждый на своем жизненном этапе. Пока старших нужно отвести в школу, младшая так и рвется у ребятам на детскую площадку. А еще у них у всех разные предпочтения в еде, что нравится одному абсолютно не выносят другие. Порой приходится готовить множество блюд, чтобы удовлетворить предпочтения каждого.

В Гонконге принято в каждой семье с детьми иметь няню. Даже на прогулке с ребенком на детской площадке я все чаще замечала не родителей, а именно нянь. Местные мамы больше занимались собой, своим развитием. И меня также стали подговаривать на то, чтобы завести помощницу. А я отнекивалась, потому что так долго стремилась стать мамой. Мне хотелось каждую минут разделить со своими детьми. Меня не радовала перспектива, что с моим ребенком будет играть другая тетя. Однако все поменялось, когда я забеременела вторым ребенком, а муж все чаще отправлялся в командировки. Тогда и мы решились пригласить на работу помощницу, но об этом я расскажу в другой истории.

Воспитывать трех детей четырех культур непросто. Также непросто, как воспитывать троих детей повсюду. Но я безмерно рада, что мои дети есть друг у друга. Я рада, что они охотно говорят как на английском языке, так и на русском. Мне нравится, что в нашей семье удается гармонично соединять сразу несколько культур.

Заглядывайте в мой профиль в Instagram: @mama.inostranka

Читайте также